Political Music - Doesn't matter which side it's from whether it's commie, fashie, libtard, or anything else

  • There is a bug with the post editor. Images pasted from other websites from your clipboard will automatically use the [img] tag instead of uploading a copy as an attachment. Please manually save the image, upload it to the site, and then insert it as a thumbnail instead if you experience this.

    The [img] should essentially never be used outside of chat. It does not save disk space on the server because we use an image proxy to protect your IP address and to ensure people do not rely on bad third party services like Imgur for image hosting. I hope to have a fix from XF soon. I REALLY WISH THEY'D HOTFIX THIS SO I CAN REMOVE THIS NOTICE.

Marshal Mannerheim

Koti, uskonto, ja isänmaa.
kiwifarms.net
Jasenovac and Gradiska Stara, a Croatian anti-Serb song.

I can't find the lyrics anywhere unfortunately. Jasenovac and Gradiska Stara were concentration camps run by the Ustaše for Serbs during the NDH period in Croatia.
 

Marshal Mannerheim

Koti, uskonto, ja isänmaa.
kiwifarms.net
View attachment 2590217
Huh "Kauan on kärsitty," sounds nice, wonder what it means-
LONG HAVE WE SUFFERED

Angry Finnish noises are great listening.
What Ingen's translation leaves out is that "ryssä" is a pretty derogatory term in Finnish for Russians, and that this is still a Finnish army marching song today. It would be like the US army using a song from the Mexican-American War called "The Song of the Freedom Fighter's Conquests" (the literal translation of the song's name) with lyrics like "Let thousands and thousands of spicks come, the Texan army will deal with them" and "Punish the beaners of Sacramento".

 

The Empirical Bogey

Intrigue! Sex! Foggy pot!
kiwifarms.net
It would be like the US army using a song from the Mexican-American War called "The Song of the Freedom Fighter's Conquests" (the literal translation of the song's name) with lyrics like "Let thousands and thousands of spicks come, the Texan army will deal with them" and "Punish the beaners of Sacramento".
That'd be pretty based ngl
 

SITHRAK!

ESL teenager spouting gibberish and angry words.
kiwifarms.net
As an unapologetic white-culture nationalist I get some weird fucking looks when I put Saga on at parties.
My friends may not share my beliefs openly but at least they understand and accept where I'm coming from.
This is the single most heartbreaking piece of music I know.

Also:
About the last best chance the world had to defeat the cancer that even now steals our prosperity and eats our children.
 
Last edited:

SITHRAK!

ESL teenager spouting gibberish and angry words.
kiwifarms.net
"The Panzerlied (English: "Tank Song") was a Wehrmacht military march of the Nazi era, sung primarily by the Panzerwaffe, the tank force of Nazi Germany during World War II.
It is one of the most well known songs of the Wehrmacht and was popularised by the 1965 film Battle of the Bulge.[1]"

It is still used today by the Chilean and Brazilian armies.[2]

Fucking based and whitepilled, you subequatorial monkeys.

Also: FUCK THE POPE AND EVERY PAPIST.

 

The Empirical Bogey

Intrigue! Sex! Foggy pot!
kiwifarms.net
"The Panzerlied (English: "Tank Song") was a Wehrmacht military march of the Nazi era, sung primarily by the Panzerwaffe, the tank force of Nazi Germany during World War II.
It is one of the most well known songs of the Wehrmacht and was popularised by the 1965 film Battle of the Bulge.[1]"

It is still used today by the Chilean and Brazilian armies.[2]

Fucking based and whitepilled, you subequatorial monkeys.

Also: FUCK THE POPE AND EVERY PAPIST.

Here's another Nazi tune used by the Brazilians today:

The original song is called Teufelslied (Devil's Song, cool name):
 

Yuuichirou Kumada

Second chaddest simp in anime
kiwifarms.net
"Los Viejos Estandartes", a Chilean song in tribute to the Pacific War soldiers that has since become a standard for local nationalists and conservatives
If you hear someone singing it, they are based and redpilled.


Cesó el tronar de cañones - The thundering of the cannons has ceased
Las trincheras están silentes -
The trenches are silent
Y por los caminos del Norte -
And through the paths of the North
Vuelven los batallones -
The batallions are returning
Vuelven los escuadrones -
The squadrons are returning
A Chile y a sus viejos amores -
To Chile and their old sweethearts

En sus victoriosas banderas - In their victorious flags
Traen mil recuerdos de glorias -
They bring a thousand memories of glories
Balas desgarraron sus sedas -
Bullets tore apart their garments
Y sus estrellas muestran -
And their stars show
Y sus estrellas muestran -
And their stars show
Honrosas cicatrices de guerra -
Honorable scars of war

Cruzan bajo arcos triunfales - They pass under triumphant arches
Tras de sus bravos generales -
Behind their brave generals
Y aunque pasan heridos -
And despite being hurt
Van marchando marciales -
They march proudly
Van sonriendo viriles -
They smile vigorously
Y retornan invictos -
And they return unbeaten

Pasan los viejos estandartes - The old banners are passing
Que en las batallas combatieron -
Which fought in these battles
Y que empapados en sangre -
And that imbibed in blood
A los soldados guiaron -
Guided the soldiers
Y a los muertos cubrieron -
And covered the dead
Como mortajas nobles -
As noble shrouds

Ahí van los infantes de bronce - There go the bronze boys
Fuego artilleros de hierro -
Fiery iron sharpshooters
Y al viento sus sables y lanzas -
Pointing up their sables and spears
A la carga -
Charging
Los jinetes de plata -
Silver riders
 

Battlecruiser3000ad

greetings frum the hive i hate gays
kiwifarms.net
How we stood at Shipka, commemorating the battle at Shipka Pass (1877–1878 ) [ god fucking damned motherfucker hedgehog emoticon ] between Ottomans and Russians & Bulgarians. Part of the 10th Russo-Turkish war.

Let the thunder of victory rumble, dedicated to the siege of Izmail, Ottoman fortress thoroughly pwned in December 1790 as part of the 7th war.
 

Marshal Mannerheim

Koti, uskonto, ja isänmaa.
kiwifarms.net
Cosas de la Democracia, a Spanish Nationalist song that talks about left-wing violence against the police and the people who supported it. As relevant today as it was during the "transition to democracy".
En una calle cualquiera, de cualquier ciudad o pueblo,
In any street, in any city or town,
cosas de la democracia; un hombre español ha muerto.
the results of democracy; a Spanish man has died.

Sobre su verde guerrera, igual que en un prado fresco,
On his green army jacket, the same colour as a fresh field,
florecieron rojas flores que amortajaron su cuerpo.
red flowers bloomed which shrouded his corpse.

"Pero solo era un guardia civil, y le pagaban para eso."
"But he was only a Civil Guardsman, and they rewarded him for this."

Ahora le llega su turno, antes, fue el de un compañero,
Now his turn has arrived, before, it was a comrade's turn,
antes crisparon sus manos la cólera y el despecho.
before, he wringed his hands with anger and despair.

Que sólo con disciplina, pudo llegar a vencerlo,
He could only manage to conquer it with discipline,
tuvo que tragar su rabia, tuvo que llorar por dentro,
he had to hide his anger, had to only weep on the inside.

Tuvo que seguir andando por montañas y senderos,
He had to carry on walking over mountains and trails,
helándose con la escarcha, tostándole el Sol el cuello.
freezing himself with the frost, burning his neck with the sun,

"Pero solo era un guarda civil, y le pagaban para eso."
"But he was just a Civil Guardsman, and they rewarded him for this."

Y habrá otra viuda muy sola y otro hogar con niños huérfanos
And there will be another widow, completely on her own, and another home with orphaned children,
y habrá otros viejos muy tristes, todos vestidos de negro,
and there will be other old men, all dressed in black,
desgranando algun rosario con sus sarmentosos dedos.
praying the rosary with their long, thin fingers.

Y habrá más muerte en las calles y habrá más odio en los pechos,
And there will be more death in the streets, and more hatred in people's chests,
y habrá otra deuda en la cuenta que por Dios nos cobraremos
and there will be another debt in the account which we let God pay for.

Y habrá enérgicas repulsas de partidos y gobiernos,
And there will be furious rejections from political parties and governments,
y hasta algún personajillo que nunca mira derecho,
and even the little politician will never look straight,
prenderá furtivamente una medalla en el féretro.
he will secretly take a medal to the coffin.

Y habrá editoriales de fondo, y habrá farisaicos gestos,
And there will be long editorials, and there will be hypocritical gestures,
y habrá mas miedo en las calles, y más criminales sueltos
and there will be more fear in the streets, and more criminals that go free,
y habrá otro tricornio mas, haciendo guardia en el cielo.
and there will be another Civil Guardsman, on guard in Heaven.

En una calle cualquiera, de cualquier ciudad o pueblo,
In any street, in any city or town,
cosas de la democracia; España se está muriendo.
the results of democracy; Spain is killing herself.
 
Top