If it's anything like Judgment it'll have two sets of subtitles, one being the English dub subtitle which has some lines fagged up (I think I remember the dub subtitle changing something to not offend troons or fags or any other oppressed waste of skin, don't remember since it's been a while since I played) or English uh... sub subtitle which is close to the source Japanese script.Anyone catch the Xbox stream today showing off gameplay? The English dub is so weird. Not even for the fact that it just sounds wrong in such a Japan centric game, it seems like they just told the actors to go total cornball with it.
The guys streaming it were also the localizers and seemed to suggest that the actual Japanese script is a fair bit different in some ways from the English product. Obviously some stuff isn't going to translate, but I got the impression that they took some liberties. Hopefully they didn't fag it up too bad like a certain other series under the Sega umbrella.