You're both wrong and arguing something irrelevant. People don't like when well known VAs are swapped, and by 'well known' I mean 'this is the voice I'm used to'. Sean is the voice of Goku for the English speaking audience and has been for a long time. You're simply wrong when you try to say that Sean isn't. You don't have to like him, but it's still true. You're also wrong about there being zero characters written for non-Japanese seiyuus. Although I'm not certain about Russian etc, there's a couple of stories of characters being written with consideration of certain english voices in western-set anime, like Hellsing.Literally this entire paragraph is completely irrelevant. How English speakers react and what they think does not matter to the production of anime, and it barely matters to the localization. You have a significant audience that won't listen to it regardless, and a significant version of the audience who will listen that are happy with Lisa Ortiz.
Some, even most, sure. Again, though, there are roles written for specific seiyu. Do you think that perhaps a demand that you hire X actor for Y voice if you want to produce Z anime might possibly be a tiny factor in how much you are willing to shell out to secure said voice? Do you think that maybe, seiyu being well paid might have an influence on expectations within the industry? And you can be certain that the performance of the seiyuu in any long lasting series has an influence on the direction of the character. There are a whopping total of zero written for English, Spanish, Chinese, Russian, French, German, Tagalog, and whatever else non-Japanese language you can come up with, and odds are good that no one working on the production will ever hear, let alone be inspired by, a foreign performance. Your dub voice actor will never matter, no matter how good the performance and no matter how many foreigners associate that voice with the character.
The whole sub supremacy thing is dumb, anyway. The fact that Japanese culture respects their voice actors marginally more than Western culture doesn't somehow translate into them being better at their jobs or better people. It just means you're a weeb who likes hearing someone screech in Japanese instead of English.
Slow news week. Sub v dub shows up all the time in any dub related scandal or debate, though. Even Vic has commented on the debates before with his usual 'let's all get along, neither is better or worse, and there's no reason to fight over it' philosophy.How did this thread devolve into sub vs dubs and the importance of seiyuus in the industry?